SWEDEN
- How did you become Pocahontas?
I was doing a show, "Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat" in Malmo and Monica Forsberg, the woman in charge of translating all the Disney movies had also translated Joseph, she saw me in that, I was playing the role of the Narrator, she asked me to try out and I did and got the part !
The recording session took about two days, I love working in a studio and doing voice overs, really miss it !! Because I am from the south of Sweden I had to speak in a different dialect to do Pocahontas, that was sometimes a bit hard. It has been an amazing thing to have on my resume for sure, I sometimes get asked in auditions to sing Pocahontas in Swedish which is always funny, and it will always be my voice in that movie and that's a pretty cool thing :) |
- What did you think of Pocahontas 2: Journey to a New World?
I liked Pocahontas 2, not as much as the first but I liked singing the songs!
- Have you ever heard Pocahontas in other languages?
I have heard clips of other languages and there are some versions that I like more than others but I can’t remember that well.
- Does your daughter watch Pocahontas in Swedish or in English?
She has but not in a while, she has seen it in Swedish, mostly she ends up watching movies in English.
|
- Do you know you are one of the most beloved international Pocahontas, especially by Disney USA?No, I didn't know that! I know that Disney records were very interested in me at the time of Pocahontas and the Disney Europe had never had such feedback in regards to my voice, that was very flattering :)
|
Interview by Jean-Cyprien Chenberg
July 7, 2016
July 7, 2016